(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
住殘蘿薜:住在殘破的藤蔓和葛藤上。
首:指頭。
三萬六千:形容時間的長久。
歌遏:歌聲阻擋。
行雲:飄動的雲彩。
臥當:躺臥在。
梅:指梅花。
登高欲賦:登高時想要寫詩賦。
愁絕:憂愁消失。
翻譯
山居三十首詩篇, 風霜自然侵蝕,居住在殘破的藤蔓和葛藤上頻繁回首。 東西南北,人們身在何處,三萬六千個春天來去。 歌聲被飄動的雲彩阻擋,躺臥在流水旁,身影如梅花一般。 登高時想要寫下詩篇,心中卻仍然憂愁,江南的景色已不再令人悲傷。
賞析
這首詩描繪了作者在山居中的生活感悟。風霜侵蝕着自然,時間如流水般流逝,人們在世間往來,歲月不停地推移。作者感嘆歌聲被飄動的雲彩遮擋,躺臥在流水旁,身影如梅花一般幽靜。登高之際,想要寫下詩篇,卻仍然憂愁,表達了對江南景色的深深眷戀。整首詩意境深遠,富有禪意,展現了山居生活中的寧靜與思考。