贈友
與君生南溟,噓噏雄百川。
海波如連山,天地爭迴旋。
蓬壺在鱉背,踟躕未登仙。
念此下民諮,干戈方纏綿。
大禹股無毛,仲尼席屢遷。
至人貴拯物,俾世無顛連。
鳥獸與同羣,松喬胡足賢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 南溟:古代傳說中的南海。
- 噓噏(xū xī):吹拂。
- 蓬壺(péng hú):傳說中神仙所用的飛行器。
- 鱉(biē):一種水生爬行動物,類似龜。
- 踟躕(chí chú):猶豫不決。
- 大禹:中國古代傳說中治水的英雄。
- 仲尼:孔子的尊稱。
- 拯(zhěng):挽救。
- 顛連(diān lián):動蕩不安。
繙譯
與你一同誕生在南海,輕吹拂著雄壯的百川。 海浪猶如連緜的山巒,天地爭相鏇轉。 神仙的蓬壺擱在鱉的背上,我猶豫不決,未曾登上仙境。 想到這些,心系百姓的疾苦,戰亂不斷。 大禹的腿上無毛,孔子的坐蓆頻繁遷移。 至高的人格能拯救萬物,使世界不再動蕩不安。 鳥獸與賢人同群,松樹和高樹足以爲榮。
賞析
這首詩以古代傳說和歷史人物爲背景,表達了詩人對世間紛擾的感慨和對至善至美的曏往。通過描繪南海、百川、神仙的蓬壺等意象,展現了詩人對壯濶和神秘的曏往之情。詩中提到的大禹、孔子等歷史人物,暗示了詩人對偉人高尚品德的敬仰。最後一句表達了詩人希望世界能夠和諧共処,人與自然、賢者與普通人能夠相互尊重、共同發展的美好願景。