上杭贈丘子

海霧空濛隱夕暉,山城幾度換征衣。 鄉關見說猶傳箭,野戰朝來未解圍。 歌笑有情能愛客,登臨何處可忘歸。 請纓投筆俱疏闊,且共論文坐翠微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 海霧空濛:海上的霧氣模糊
  • 夕暉:夕陽的光輝
  • 山城:山中的城市
  • 征衣:出征的衣服
  • 鄉關:鄉村的關隘
  • 傳箭:傳遞消息如同射箭
  • 野戰:在野外作戰
  • 圍:包圍
  • 纓:帶子
  • 疏闊:寬廣
  • 論文:談論文學
  • 翠微:指高處

翻譯

海上的霧氣籠罩着夕陽的光輝,山城裏換了幾次出征的衣服。鄉村的關隘傳來消息說敵人還在不斷射箭,野外作戰的情況一直未能解除包圍。歌唱和笑聲中有着對客人的熱情,登上高處又在哪裏能忘記歸家。請戴上頭盔,放下筆,一同暢談文學,坐在高處俯瞰着翠微的景色。

賞析

這首詩描繪了戰亂時期的景象,表現了詩人對戰亂的深切關注和對文學的熱愛。詩中通過描寫海霧、夕陽、山城、鄉關等景物,展現了戰亂時期的動盪和不安。詩人以清新的筆觸,表達了對和平的嚮往和對文學的熱愛,體現了一種追求理想、追求美好的情感。

林大春

明廣東潮陽人,字邦陽,一字井丹。嘉靖二十九年進士。授行人,累官浙江提學副使,致高拱私黨於法,爲言官論劾,罷官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文