(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錢思(qián sī):古代文人名,指詩人本人。
- 曲江(qǔ jiāng):地名,指曲江池,位於今天的陝西省西安市。
- 浣花(huàn huā):指浣花溪,古代地名。
- 鐘山(zhōng shān):地名,指鐘山。
- 風流(fēng liú):指才情出衆、風度翩翩。
- 儀刑(yí xíng):指禮儀和刑法。
- 辭賦(cí fù):指辭賦文章。
- 凌霜(líng shuāng):指挺立在霜中。
- 澗飛瀧(jiàn fēi lóng):指山澗中的水流飛瀑。
翻譯
錢思在曲江草堂,洗花寂寞鐘山遙遠,如今看到風華在曲江。八十歲了,禮儀和刑法如今有多少,三千篇辭賦卻總是獨一無二的。屋頂上秋天老樹挺立在霜中,竹林下春天閒適地聽雨聲。最好去兩村尋找古老的隱居之所,月亮升起在峯頂下,山澗中的水流飛瀑。
賞析
這首詩描繪了詩人錢思在曲江草堂的生活情景。詩中通過對自然景物的描寫,展現了詩人對歲月流逝和人生變遷的感慨。詩人表達了對過去風華與現實生活的對比,以及對隱居生活的嚮往和追求。整體氛圍清幽,意境深遠,展現了詩人對自然和人生的獨特感悟。