聞失廣寧志憤

岔河甫渡陣方陳,橫玉橫金作遁臣。 只見劉琨能抗敵,僅聞高兄克成仁。 上方不斬單于賊,軍令惟驅竄逐民。 哆口且雲能殿後,英雄千古是誰真。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

岔河:指在河流中的分支河流。甫:剛剛。渡:過河。陣:軍隊。方陳:剛剛佈置好。橫玉橫金:指用玉和金裝飾。遁臣:逃避的臣子。劉琨:東晉時期的軍事將領。高兄:指高歡,北魏時期的軍事將領。不斬單于:不殺匈奴單于。賊:敵人。驅竄:驅趕。逐民:追趕平民。哆口:口中含糊不清。殿後:在後面保護。英雄千古:千古英雄。

翻譯

剛剛過了岔河,軍隊佈置好了陣勢,用玉和金裝飾成爲逃避的臣子。只看到劉琨能夠抵抗敵人,卻只聽說高歡成功成爲仁義之人。他們不殺匈奴的單于,只是驅趕敵人,追趕平民。口中含糊不清地說能夠在後面保護,千古英雄到底是誰呢。

賞析

這首古詩描繪了戰爭時期的一幕,展現了劉琨和高歡兩位將領的不同風采。劉琨以抗敵爲重,高兄則更注重仁義。詩中通過對兩位將領的行爲進行對比,表達了對英雄本質的思考,引發人們對於真正英雄的思考和探討。