入虔聞奴陷遼陽

先皇血戰闢遼東,細柳如今損舊庸。 非忍膽薪先士卒,何從醪纊結英雄。 岔河且就三軍壯,山海姑將一介封。 發帑方堪風死士,安民一怒在重瞳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

入虔(qian):指入侵、進攻;聞:指聽說;奴:指奴隸;陷:指陷入、陷害;遼陽:地名,古代遼東地區的一部分。

翻譯

聽說敵人入侵遼陽,奴隸們陷入困境。先帝曾在遼東血戰,如今國家疆土受損。士卒們不忍心看到國家遭受侵略,但又何處尋找支持和勇氣。在岔河處,軍隊壯大,姑娘們也參與其中,只有一個平凡的人被封賞。發動寶藏,可以招募志願死戰的士兵,一旦激怒人民,就會有強大的力量在眼前。

賞析

這首古詩描繪了一幅戰亂時期的景象,表現了國家面臨外敵入侵時人們的無奈和憤怒。詩中通過描寫士卒們的憂慮和人民的憤怒,展現了當時社會的動盪和人們對國家命運的關切。作者通過古代戰爭的背景,反映了人性的悲壯和對國家的忠誠。