(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寶尼珠光:指珍貴的寶石發出的光芒。
- 菩提樹:佛教聖樹,相傳佛祖在此樹下悟道。
- 香分綺席:香菸繚繞,形容宴席華麗。
- 風幡:風中的旗幟。
- 瑤波:形容水波如玉般美麗。
- 水鏡:平靜的水面如鏡子一般。
- 二美:指主人和賓客都十分出色。
- 拚飲:盡情飲酒。
翻譯
紅塵的喧囂一旦消散,這裏便如同仙境一般,江潮拍打着岸邊,彷彿能聽到磬聲。珍貴的寶石光芒從海的那邊接續而來,菩提樹的影子伴隨着僧侶行走。宴席上香菸繚繞,風中的旗幟輕輕搖曳,月光灑滿如玉般的水波,水面平靜如鏡。何況主人和賓客都如此出色,不妨盡情飲酒,直到天明。
賞析
這首詩描繪了一個遠離塵囂的仙境景象,通過「紅塵飛斷」與「仙城」的對比,展現了詩人對清淨世界的嚮往。詩中運用了豐富的意象,如「寶尼珠光」、「菩提樹影」等,增強了詩歌的神祕感和超脫感。後兩句則轉向宴飲的場景,以「香分綺席」、「月滿瑤波」等描繪了宴會的華美與寧靜,最後以「不妨拚飲到天明」表達了詩人對美好時光的珍惜與享受。