(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 家僮:家中的僕人。
- 答:回答。
- 世才:指世間的人才。
- 八斗:古代計量單位,這裏比喻才華。
- 君橐:君子的囊橐,比喻財富。
- 千金:古代貨幣單位,這裏比喻財富。
- 低昂:高低,這裏指境遇的好壞。
- 去住心:離去或留下的心情。
翻譯
家中的僕人回答說: 世間的人才並不多,如同八斗之才難以尋覓; 君子的財富也不豐厚,如同千金之財難以擁有。 想要審視自己的境遇高低, 卻只能空自悲傷,不知是離去還是留下。
賞析
這首作品通過家僮的回答,反映了作者對世態的深刻洞察和對個人境遇的無奈感慨。詩中,「世才無八斗,君橐少千金」一句,既表達了對人才難得和財富難聚的現實感嘆,也隱含了對自身才華和境遇的自嘲。後兩句「欲審低昂處,空傷去住心」,則進一步抒發了對未來去向的迷茫和內心的苦悶。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對人生境遇的深刻思考和無奈情感。