(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 諸生:指在學的學生。
- 縫帳:指在帳幕中學習。
- 皇州:指京城。
- 仙客:對韓孟鬱的美稱。
- 青氈:指清貧的生活。
- 壯遊:指遠遊。
- 鸚鵡賦:指漢代禰衡的《鸚鵡賦》,這裡比喻文才。
- 貰(shì):賒欠。
- 鷫鸘裘:指漢代司馬相如的鷫鸘裘,這裡比喻才學。
- 南珠:指南方的珍珠,比喻才華。
- 北雁:指北方的雁,比喻書信。
- 燕市月:指燕京的月亮,這裡指京城的景色。
- 歌築:指彈琴唱歌。
繙譯
在學的學生們靠近京城學習,你這位仙人般的客人,雖然生活清貧,卻也在壯遊四方。在座上不要停止你的文才展示,就像禰衡的《鸚鵡賦》一樣,酒邊也不要忘記你的才學,就像司馬相如的鷫鸘裘一樣。你的才華如同南方的珍珠,光芒照耀千裡,你的書信如同北方的雁,響徹百樓。何必去夢尋燕京的月亮,與你一起彈琴唱歌,談論離別的憂愁。
賞析
這首作品表達了作者對韓孟鬱的贊賞和離別之情。詩中,“諸生縫帳近皇州”描繪了學生們勤奮學習的場景,而“仙客青氈亦壯遊”則贊美了韓孟鬱雖生活簡樸卻志曏遠大。後句通過“鸚鵡賦”和“鷫鸘裘”的典故,進一步強調了韓孟鬱的文才和學識。結尾的“與君歌築話離愁”則流露出作者與韓孟鬱深厚的友情和不捨的離愁。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人的高超藝術成就。