王川南使君紫詮招同李宮詹山公袁通政密山樑太史藥亭藍山人採飲遊靈洲予以事不果往諸公分韻及之仍同遊韻八首
使節東西路各遙,良朋遠近返巖椒。
一堂嘯詠同斯地,萬古溪山有此宵。
赤水得珠期象罔,滄溟爲鳥待扶搖。
無才久已安衰拙,不與揚雲嘆寂寥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 使節:古代指使者,這裡指王川南使君。
- 巖椒:山崖上的小樹,這裡比喻隱居的地方。
- 歗詠:高聲吟詠。
- 赤水:神話中的水名,傳說中的一種神奇的水。
- 象罔:傳說中的神獸,能吐珠。
- 滄溟:大海。
- 扶搖:神話中的大鵬鳥。
- 衰拙:衰老笨拙。
- 敭雲:敭雄,西漢文學家,曾感歎自己的寂寞。
繙譯
使者的旅途東西遙遠,好友們各自返廻隱居的山崖。 我們在這同一地方高聲吟詠,萬古不變的谿山見証了今夜的相聚。 期望在赤水中得到神珠,就像象罔那樣;等待扶搖直上,如同滄溟中的大鵬鳥。 我早已安於自己的衰老笨拙,不再像敭雄那樣感歎寂寞。
賞析
這首作品表達了詩人對友人遠行的思唸,以及對隱居生活的曏往。詩中通過“使節東西路各遙”和“良朋遠近返巖椒”描繪了友人們的離別,而“一堂歗詠同斯地,萬古谿山有此宵”則展現了詩人與友人在自然中的歡聚。後兩句運用神話典故,表達了對超脫塵世的曏往。最後,詩人以自嘲的口吻,表達了對現狀的接受和對寂寞的釋然。