(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 飛樓:高聳的樓閣。
- 朱檻:紅色的欄杆。
- 女牆:城牆上的矮牆。
- 華髮:白髮。
- 初弦:指初月,即新月。
- 夜鍾:夜晚的鐘聲。
翻譯
高聳的樓閣跨越道路,石門敞開,新築的城東有一座百尺高的臺。 碧綠的河水在紅色欄杆外遠處閃爍,幾座山峯的青色映入城牆的矮牆之中。 晚秋的霜降使得樹葉變白,催生了我的白髮,新月升起,月光灑落在酒杯上。 回憶起故鄉的舊日樂趣,無限美好,夜裏的鐘聲響徹,我卻渾然不覺,忘記了歸去。
賞析
這首作品描繪了作者與同邑諸子登樓遠眺的情景,通過對高樓的壯觀、遠景的遼闊以及夜晚的寧靜的描寫,表達了作者對故鄉的深深懷念和對舊日樂趣的無限嚮往。詩中「碧水遠明朱檻外,數峯青入女牆來」一句,以鮮明的色彩對比,展現了景色的美麗與壯觀。而「夜鐘鳴盡未知回」則巧妙地表達了作者沉醉於回憶之中,忘卻了時間的流逝。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人陳恭尹的高超藝術成就。