(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 銷魂:極度悲傷。
- 閩中:指福建地區。
- 老淚:年老者的眼淚。
- 雙鯉:古代指書信,這裏比喻消息。
- 楓亭:地名,在今福建省。
- 荔支:即荔枝。
翻譯
在東郊與你分別,請不要感到極度悲傷,福建雖遠,但路途還算容易談論。 年老的我流下幾行淚,只有母親還在,我餘下的每一天都是你的恩賜。 來往的潮水傳遞着我們的消息,而云山卻將我們隔開,如同斷了的猿聲。 等你到達楓亭時,秋天漸漸來臨,那裏的荔枝紅透了,就像我們的家園一樣。
賞析
這首詩是陳恭尹送別彭艾庵去漳州的作品,表達了深切的離別之情和對友人的祝福。詩中,「東郊此別莫銷魂」一句,即勸慰友人不要過於悲傷,又透露出自己的不捨。後句「千里閩中路易言」則以輕鬆的語氣,試圖減輕離別的沉重。詩中「老淚數行唯母在,餘生一日是君恩」深刻表達了詩人對友人的感激之情,以及對母親的思念。結尾的「到日楓亭秋漸近,荔支紅處似家園」則通過描繪秋天的景色,寄託了對友人的美好祝願,同時也表達了對家鄉的懷念。整首詩情感真摯,語言簡練,意境深遠。