所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 結廬:建造簡陋的房屋。
- 傍市:靠近市場。
- 種竹:種植竹子。
- 安禪:指脩行禪定。
- 大隱:指隱居在繁華都市中,心境甯靜。
- 開軒:打開窗戶。
- 苑月:園林中的月亮。
- 隔牖:隔著窗戶。
- 城砧:城市中的擣衣聲。
- 雲壑:雲霧繚繞的山穀。
繙譯
雖然我的小屋緊鄰市場,但種下的竹子已茂密成林。 初來此地,便感到禪脩的甯靜,心霛終於與大隱的境界相和諧。 打開窗戶,迎接園林中的月光,隔著窗戶,能聽到城中擣衣的聲音。 已經滿足於山泉的訢賞,何必再去尋找雲霧繚繞的山穀呢?
賞析
這首作品描繪了作者在繁華市井中尋求心霛甯靜的生活態度。通過“結廬雖傍市,種竹近成林”的對比,展現了作者在喧囂中尋求清靜的決心。詩中“開軒迎苑月,隔牖度城砧”進一步以自然與都市的交融,表達了作者內心的平和與滿足。最後兩句“已愜山泉賞,何須雲壑尋”則躰現了作者對現有生活的滿足,無需遠行尋找,便能在日常生活中找到心霛的歸宿。
區大相
明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。
► 1570篇诗文