安德山池宴集

戚里歡娛地,園林矚望新。 山庭帶芳杜,歌吹葉陽春。 臺榭疑巫峽,荷蕖似洛濱。 風花縈少女,虹樑聚美人。 宴遊窮至樂,談笑畢良辰。 獨嘆高陽晚,歸路不知津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 戚里:指皇親國戚居住的地方。
  • 矚望:注視,期望。
  • 芳杜:芳香的杜若草。
  • 歌吹:歌聲和樂聲。
  • 葉陽春:像春天一樣生機勃勃。
  • 臺榭:高臺上的建築。
  • 荷蕖:荷花。
  • 洛濱:洛水之濱,這裏指景色美麗的地方。
  • 風花:隨風飄舞的花朵。
  • 虹梁:彩虹般絢麗的橋樑。
  • 窮至樂:極致的快樂。
  • 畢良辰:美好的時光結束。
  • 高陽:指太陽高照的時分。
  • :渡口,這裏指歸途的方向。

翻譯

在皇親國戚的歡樂之地,園林中充滿了新的期待。山庭周圍環繞着芳香的杜若草,歌聲和樂聲如同春天般生機勃勃。高臺上的建築彷彿是巫峽,荷花池則像洛水之濱一樣美麗。風中飄舞的花朵圍繞着少女,彩虹般的橋樑上聚集着美人。宴遊中體驗到了極致的快樂,談笑間美好的時光也即將結束。獨自感嘆太陽已高,歸途的方向卻已不清晰。

賞析

這首詩描繪了皇親國戚在園林中的宴集場景,通過豐富的自然意象和生動的描繪,展現了宴會的歡樂氣氛和自然美景的和諧統一。詩中「臺榭疑巫峽,荷蕖似洛濱」等句,巧妙地運用比喻,增強了景物的藝術感染力。結尾的「獨嘆高陽晚,歸路不知津」則透露出詩人對美好時光流逝的淡淡哀愁和對歸途的迷茫,增添了詩歌的情感深度。

許敬宗

許敬宗

唐杭州新城人,字延族。許善心子。隋煬帝大業中舉秀才。旋依李密爲記室。唐初爲秦王府十八學士之一。太宗貞觀時由著作郎官至中書舍人,專掌誥命。高宗時爲禮部尚書,與李義府等助高宗立武則天爲後,擢侍中。又助武則天逐褚遂良,逼殺長孫無忌、上官儀等。高宗顯慶中爲中書令,與李義府同掌朝政。曾監修國史。有集。 ► 42篇诗文