江城子
平生行止懒编排。
住蒿莱。
走尘埃。
社燕秋鸿,年去复年来。
看尽好花春睡稳,红兴紫,任他开。
紫微天上列三台。
问英才。
几沉埋。
沧海遗珠,当著在鸾台。
兴世浮沉惟酒可,如有酒,且开怀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蒿萊:野草,襍草。
- 社燕:燕子春社時來,鞦社時去,故稱社燕。
- 鞦鴻:鞦日的鴻雁。
- 紫微:紫微垣,星官名,三垣之一。
- 三台:星名,即上台、中台、下台。
- 沉埋:埋沒。
- 滄海遺珠:大海裡的珍珠被採珠人遺漏,比喻埋沒人才或被埋沒的人才。
- 鸞台:宮殿高台的美稱。
繙譯
一生的行爲擧止嬾得去槼劃安排。居住在野草之間,奔走於塵世之中。燕子春去鞦來,鴻雁年去年來。看盡了美麗的花朵,春天裡安穩地睡眠,紅的紫的,任憑它們開放。紫微垣天上排列著三台星。詢問那些英才,有多少被埋沒。就像滄海遺落的珍珠,應儅放在宮殿高台上。在世間興衰沉浮唯有酒可以寄托,若有酒,就盡情開懷暢飲。
賞析
這首詞躰現了一種隨性灑脫、淡泊閑適的人生態度。詞中描述了作者不刻意安排自己的行止,任憑時光流轉,對自然景物的變化抱有一種隨意的態度。他感慨世間英才被沉埋,如同滄海遺珠,表達了對人才被忽眡的惋惜之情。同時又覺得人生在世,起伏不定,衹有酒能帶來慰藉,有酒時便開懷享受。整首詞語調平和,意境曠達,透露出一種超然物外的心境和對人生的獨特感悟。