(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悠悠:形容時間漫長或思緒深遠。
- 離闊:指離別後的思念之情。
- 情鍾:鍾情,深愛。
- 渾:全然。
- 可人:令人滿意的人,這裏指心愛的人。
- 和月:指月圓之時,比喻團圓。
- 五更:古代把夜晚分成五個時段,五更即凌晨三點到五點。
- 殘夢:夢中醒來,夢未盡。
- 漠北:指蒙古高原以北的地區。
- 雲南:指中國西南部的雲南省。
- 浪走:無目的地遊蕩。
- 杏花天:指春天杏花盛開的時節。
翻譯
中年時分,我深感與友人離別後的思念之情,我們之間的深情厚意豈能不如此。美好的時光和時節總是匆匆流逝,而與心愛的人和月圓之夜卻總是難以實現。在凌晨五更時分,我從夢中醒來,耳邊是雞鳴聲,心中卻牽掛着千里之外的家鄉。無論是在漠北還是雲南,我都徒勞地奔波,今年春天我又錯過了杏花盛開的美景。
賞析
這首作品表達了作者對友人的深切思念和對時光流逝的感慨。詩中,「悠悠離闊感中年」一句,既體現了作者對友情的珍視,也透露出中年人對時光易逝的無奈。後句通過對「好景」與「可人」的對比,進一步強化了這種情感。五更殘夢和千里歸心的描寫,則生動地展現了作者內心的孤獨和渴望。結尾的「漠北雲南空浪走,今春又負杏花天」更是以春天的杏花爲喻,抒發了作者對美好時光的懷念和對現實的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人劉秉忠的高超詩藝和深厚情感。