桃花曲

一川芳景,一壺春酒,一襟幽緒。今朝好天色,又無風無雨。 水滿清溪花滿樹。有閒鷗、伴人來去。行雲望逾遠,更青山無數。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 一襟:滿懷。
  • 幽緒:深藏的情感或思緒。
  • 逾遠:更遠。

翻譯

一片美麗的景色,一壺春天的美酒,滿懷深藏的情感。今天天氣晴朗,既沒有風也沒有雨。 清澈的溪水滿滿,花朵盛開的樹木環繞。有悠閒的海鷗陪伴着人們來來去去。遠望行雲,感覺它們越來越遠,而青山依舊連綿不絕。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了一個春日的美景和內心的情感。通過「一川芳景,一壺春酒,一襟幽緒」的並列,表達了作者對自然美景的享受和對內心情感的抒發。詩中「水滿清溪花滿樹」進一步以具象的畫面展現了春天的生機盎然。結尾的「行雲望逾遠,更青山無數」則帶有一種超脫和遠望的意境,表達了作者對自然美景的無限嚮往和內心的寧靜與深遠。

劉秉忠

劉秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。爲僧時法名子聰。號藏春散人。博學多藝,尤邃於《易》及邵雍《皇極經世》。初爲邢臺節度使府令史,尋棄去,隱武安山中爲僧。乃馬真後元年,忽必烈在潛邸,召留備顧問。上書數千百言,引漢初陸賈“以馬上取天下,不可以馬上治”之言,陳說天下大計。憲宗時,從滅大理,每以天地之好生,力贊於上,所至全活不可勝計。及即位,秉忠採祖宗舊典宜於今者,條列以聞。中統五年,還俗改名,拜太保,參領中書省事。建議以燕京爲首都,改國號爲大元,以中統五年爲至元元年。一代成憲,皆自秉忠發之。卒諡文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文