詠笙

短長插鳳翼,洪細摹鸞音。 能令楚妃嘆,復使荊王吟。 切切孤竹管,來應雲和琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 短長:指笙管的長短不一。
  • 鳳翼:比喻笙管的形狀。
  • 洪細:指聲音的高低粗細。
  • 鸞音:比喻笙發出的聲音。
  • 楚妃嘆:指楚國宮女聽到笙聲而感嘆。
  • 荊王吟:指荊王(楚王)聽到笙聲而吟詠。
  • 切切:形容聲音的急促。
  • 孤竹管:指笙。
  • 雲和琴:古代名琴,這裏指笙聲與琴聲相和。

翻譯

笙管長短不一,如同鳳凰的羽翼,聲音的高低粗細,彷彿模仿着鸞鳥的鳴叫。 這樣的音樂能讓楚國的宮女感嘆,也能使荊王吟詠。 笙聲急促,如同孤竹管發出的聲音,與雲和琴的琴聲相應和。

賞析

這首詩通過比喻和誇張的手法,生動地描繪了笙的音樂效果。詩中「短長插鳳翼,洪細摹鸞音」形象地描繪了笙管的形狀和聲音的特點,而「能令楚妃嘆,復使荊王吟」則誇張地表現了笙聲的感染力。最後兩句「切切孤竹管,來應雲和琴」則進一步以音樂的和諧來象徵笙聲的優美。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了笙這一樂器的魅力。

楊師道

楊師道

唐弘農華陰人,字景猷。楊恭仁弟。善草隸,工詩。隋末自洛陽歸唐,尚桂陽公主,超拜吏部侍郎。太宗貞觀十年,代魏徵爲侍中。性周慎謹密,未嘗漏泄內事。十三年,轉中書令。後罷知機密,轉吏部尚書。所署用多非其才,而深抑貴勢及其親黨,以避嫌疑,時論譏之。從徵高麗,攝中書令。及還,有毀之者,貶爲工部尚書,尋轉太常卿。卒諡懿。 ► 23篇诗文