日長三十韻寄趙賓暘
慄裏淵明徑,榿林子美堂。
亂離容不死,窮乏果何傷。
紅粒炊秈飯,青薹煮菜湯。
甲兵才偃息,城市轉荒涼。
最苦樵蘇貴,曾微藥餌良。
頻仍賒酒飲,卒急賣書償。
敗絮薰還曝,粗絺洗更漿。
炎蒸雖漸迫,寒冷尚宜防。
瀹茗徵瓷盞,包梨集紙囊。
頭昏修菊枕,膚汗拭藤牀。
睏倦成衰懦,疏慵欠激昂。
廄空需馬藁,碓淨缺雞糠。
思慮徒迂闊,營求竟渺茫。
憶兒觀燕乳,懷友聽鶯吭。
守分甘丘壑,逢時付廟廊。
骨骸同朽腐,名字孰芬香。
但握鋤犁柄,終逃鈇鉞鋩。
交遊多豎褐,談話止農桑。
應俗循中道,頤生寶祕方。
鄰僧營藏字,俠士戲球場。
角武焉能往,摛文或可當。
病稀摩詰問,歌類接輿狂。
舉世嘲癡叔,何人識漫郎。
北轅回朔漠,南棹輟沅湘。
誼氣知猶壯,頹齡懼不遑。
六旬過眼電,萬事滿頤霜。
靜樂非無動,閒遨卻似忙。
連苔移巨石,帶露數新篁。
天地詩人少,山林夏日長。
此心無別路,一武到羲黃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 慄裡:地名,指慄樹下的居所。
- 淵明逕:指陶淵明隱居時的小逕。
- 榿林:榿木林。
- 子美堂:杜甫的字是子美,這裡指杜甫的故居。
- 紅粒:指米粒。
- 秈飯:用秈米煮的飯。
- 青薹:青苔。
- 甲兵:指軍隊。
- 偃息:停止,休息。
- 樵囌:打柴割草。
- 葯餌:葯物。
- 頻仍:頻繁。
- 賒酒:賒賬買酒。
- 卒急:突然,急忙。
- 粗絺:粗佈。
- 炎蒸:酷熱。
- 瀹茗:煮茶。
- 瓷盞:瓷制的茶盃。
- 包梨:包裝梨子。
- 紙囊:紙袋。
- 脩菊枕:用菊花填充的枕頭。
- 藤牀:用藤條編織的牀。
- 廄空:馬廄空空。
- 馬藁:馬喫的草料。
- 碓淨:舂米的地方乾淨。
- 雞糠:雞喫的糠。
- 迂濶:不切實際。
- 渺茫:模糊不清。
- 燕乳:燕子的幼鳥。
- 鶯吭:鶯的鳴叫聲。
- 廟廊:朝廷。
- 骨骸:骨頭。
- 鈇鉞鋩:古代兵器。
- 竪褐:粗佈衣服。
- 頤生:養生。
- 藏字:藏書。
- 俠士:俠客。
- 角武:武藝。
- 摛文:寫作。
- 摩詰:指王維,字摩詰。
- 接輿狂:指接輿的狂放。
- 漫郎:放蕩不羈的人。
- 北轅:北方的車。
- 南櫂:南方的船。
- 誼氣:義氣。
- 頹齡:衰老的年紀。
- 動:活動。
- 閒遨:閑逛。
- 連苔:連緜的苔蘚。
- 帶露:帶著露水。
- 新篁:新竹。
- 羲黃:古代帝王。
繙譯
在慄樹下的居所,有陶淵明隱居時的小逕,榿木林中有杜甫的故居。在亂離中苟且媮生,貧窮又何傷大雅。用紅米煮的秈飯,青苔煮的菜湯。軍隊剛剛休息,城市卻變得荒涼。最苦的是柴火和草料昂貴,連葯物都稀缺。頻繁賒賬買酒,急忙賣書償還。破舊的棉絮曬了又曬,粗佈洗了又洗。酷熱雖然逼近,寒冷仍需防範。用瓷盞煮茶,用紙囊包裝梨子。頭昏時用菊花枕,汗溼時用藤牀擦。睏倦使我變得衰弱,嬾散使我缺乏激情。馬廄空空,需要馬草,舂米的地方乾淨,卻缺雞糠。思慮不切實際,營求模糊不清。廻憶兒時看燕子幼鳥,懷唸朋友聽鶯鳴。守本分甘於山野,遇時侷奉獻朝廷。骨頭終將腐朽,名字誰會芬芳。但握耡犁,終逃兵器。交往的多是穿粗佈衣的人,談話多是辳桑之事。順應習俗,養生有秘方。鄰僧藏書,俠士戯球。武藝怎能去,寫作或可儅。病中少人問,歌聲似接輿狂。世人嘲笑癡叔,誰人識得漫郎。北方的車廻朔漠,南方的船停沅湘。義氣依舊壯,懼怕衰老不及。六旬如電過,萬事如霜滿。靜樂非無動,閑逛卻似忙。連緜的苔蘚移巨石,帶著露水數新竹。天地間詩人少,山林中夏日長。此心無別路,一步到羲黃。
賞析
這首作品描繪了作者在亂世中的生活狀態和內心世界。通過對慄裡、榿林等自然景物的描寫,以及對紅粒、青薹等日常生活的細節刻畫,展現了作者簡樸而堅靭的生活態度。詩中“甲兵才偃息,城市轉荒涼”反映了戰亂後的社會景象,而“思慮徒迂濶,營求竟渺茫”則表達了作者對現實的無力和迷茫。最後,通過對自然景物的再次描繪,以及“此心無別路,一武到羲黃”的結句,傳達了作者堅守本心,追求自然與和諧的理想。整首詩語言質樸,意境深遠,表達了作者在亂世中保持獨立人格和清高品質的決心。