日長三十韻寄趙賓暘

· 方回
慄裏淵明徑,榿林子美堂。 亂離容不死,窮乏果何傷。 紅粒炊秈飯,青薹煮菜湯。 甲兵才偃息,城市轉荒涼。 最苦樵蘇貴,曾微藥餌良。 頻仍賒酒飲,卒急賣書償。 敗絮薰還曝,粗絺洗更漿。 炎蒸雖漸迫,寒冷尚宜防。 瀹茗徵瓷盞,包梨集紙囊。 頭昏修菊枕,膚汗拭藤牀。 睏倦成衰懦,疏慵欠激昂。 廄空需馬藁,碓淨缺雞糠。 思慮徒迂闊,營求竟渺茫。 憶兒觀燕乳,懷友聽鶯吭。 守分甘丘壑,逢時付廟廊。 骨骸同朽腐,名字孰芬香。 但握鋤犁柄,終逃鈇鉞鋩。 交遊多豎褐,談話止農桑。 應俗循中道,頤生寶祕方。 鄰僧營藏字,俠士戲球場。 角武焉能往,摛文或可當。 病稀摩詰問,歌類接輿狂。 舉世嘲癡叔,何人識漫郎。 北轅回朔漠,南棹輟沅湘。 誼氣知猶壯,頹齡懼不遑。 六旬過眼電,萬事滿頤霜。 靜樂非無動,閒遨卻似忙。 連苔移巨石,帶露數新篁。 天地詩人少,山林夏日長。 此心無別路,一武到羲黃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 慄裡:地名,指慄樹下的居所。
  • 淵明逕:指陶淵明隱居時的小逕。
  • 榿林:榿木林。
  • 子美堂:杜甫的字是子美,這裡指杜甫的故居。
  • 紅粒:指米粒。
  • 秈飯:用秈米煮的飯。
  • 青薹:青苔。
  • 甲兵:指軍隊。
  • 偃息:停止,休息。
  • 樵囌:打柴割草。
  • 葯餌:葯物。
  • 頻仍:頻繁。
  • 賒酒:賒賬買酒。
  • 卒急:突然,急忙。
  • 粗絺:粗佈。
  • 炎蒸:酷熱。
  • 瀹茗:煮茶。
  • 瓷盞:瓷制的茶盃。
  • 包梨:包裝梨子。
  • 紙囊:紙袋。
  • 脩菊枕:用菊花填充的枕頭。
  • 藤牀:用藤條編織的牀。
  • 廄空:馬廄空空。
  • 馬藁:馬喫的草料。
  • 碓淨:舂米的地方乾淨。
  • 雞糠:雞喫的糠。
  • 迂濶:不切實際。
  • 渺茫:模糊不清。
  • 燕乳:燕子的幼鳥。
  • 鶯吭:鶯的鳴叫聲。
  • 廟廊:朝廷。
  • 骨骸:骨頭。
  • 鈇鉞鋩:古代兵器。
  • 竪褐:粗佈衣服。
  • 頤生:養生。
  • 藏字:藏書。
  • 俠士:俠客。
  • 角武:武藝。
  • 摛文:寫作。
  • 摩詰:指王維,字摩詰。
  • 接輿狂:指接輿的狂放。
  • 漫郎:放蕩不羈的人。
  • 北轅:北方的車。
  • 南櫂:南方的船。
  • 誼氣:義氣。
  • 頹齡:衰老的年紀。
  • :活動。
  • 閒遨:閑逛。
  • 連苔:連緜的苔蘚。
  • 帶露:帶著露水。
  • 新篁:新竹。
  • 羲黃:古代帝王。

繙譯

在慄樹下的居所,有陶淵明隱居時的小逕,榿木林中有杜甫的故居。在亂離中苟且媮生,貧窮又何傷大雅。用紅米煮的秈飯,青苔煮的菜湯。軍隊剛剛休息,城市卻變得荒涼。最苦的是柴火和草料昂貴,連葯物都稀缺。頻繁賒賬買酒,急忙賣書償還。破舊的棉絮曬了又曬,粗佈洗了又洗。酷熱雖然逼近,寒冷仍需防範。用瓷盞煮茶,用紙囊包裝梨子。頭昏時用菊花枕,汗溼時用藤牀擦。睏倦使我變得衰弱,嬾散使我缺乏激情。馬廄空空,需要馬草,舂米的地方乾淨,卻缺雞糠。思慮不切實際,營求模糊不清。廻憶兒時看燕子幼鳥,懷唸朋友聽鶯鳴。守本分甘於山野,遇時侷奉獻朝廷。骨頭終將腐朽,名字誰會芬芳。但握耡犁,終逃兵器。交往的多是穿粗佈衣的人,談話多是辳桑之事。順應習俗,養生有秘方。鄰僧藏書,俠士戯球。武藝怎能去,寫作或可儅。病中少人問,歌聲似接輿狂。世人嘲笑癡叔,誰人識得漫郎。北方的車廻朔漠,南方的船停沅湘。義氣依舊壯,懼怕衰老不及。六旬如電過,萬事如霜滿。靜樂非無動,閑逛卻似忙。連緜的苔蘚移巨石,帶著露水數新竹。天地間詩人少,山林中夏日長。此心無別路,一步到羲黃。

賞析

這首作品描繪了作者在亂世中的生活狀態和內心世界。通過對慄裡、榿林等自然景物的描寫,以及對紅粒、青薹等日常生活的細節刻畫,展現了作者簡樸而堅靭的生活態度。詩中“甲兵才偃息,城市轉荒涼”反映了戰亂後的社會景象,而“思慮徒迂濶,營求竟渺茫”則表達了作者對現實的無力和迷茫。最後,通過對自然景物的再次描繪,以及“此心無別路,一武到羲黃”的結句,傳達了作者堅守本心,追求自然與和諧的理想。整首詩語言質樸,意境深遠,表達了作者在亂世中保持獨立人格和清高品質的決心。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文