九日無酒

· 方回
陶杜休官窘可知,更憐坡老惠州時。 三人九日俱無酒,一笑千年各有詩。 我輩固窮生事拙,今秋慳雨菊花遲。 典衣不辦杯中物,空嗅青英有所思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九日:指重陽節,即農曆九月初九。
  • 陶杜:指陶淵明和杜甫,兩位都是著名的詩人。
  • 休官:指辭去官職。
  • :困窘,處境艱難。
  • 坡老:指蘇軾,因其號東坡居士,故稱坡老。
  • 惠州:地名,蘇軾曾被貶至此地。
  • 九日俱無酒:重陽節這一天都沒有酒喝。
  • 一笑千年:形容時間雖長,但回憶起來仍覺有趣。
  • 固窮:堅守貧窮,不改變節操。
  • 生事拙:處理生活事務顯得笨拙。
  • 慳雨:少雨,雨量不足。
  • 菊花遲:菊花開放得晚。
  • 典衣:典當衣物。
  • 杯中物:指酒。
  • 青英:指菊花的花蕾。
  • 有所思:有所思考或感慨。

翻譯

陶淵明和杜甫辭去官職後的困窘生活可想而知,更讓人同情蘇軾在惠州時的境遇。這三位詩人在重陽節這一天都沒有酒喝,但他們的詩作卻流傳千年,讓人一笑。我輩雖然堅守貧窮,生活處理得笨拙,今年秋天雨水不足,菊花也開得晚。即使典當衣物也買不起酒,只能空聞菊花的香氣,心中有所思。

賞析

這首詩通過對陶淵明、杜甫和蘇軾三位詩人重陽節無酒的描寫,表達了詩人對前賢的同情與敬仰,同時也反映了自己生活的困頓和對詩歌的熱愛。詩中「一笑千年」展現了詩人對歷史的深刻理解和豁達態度,而「典衣不辦杯中物,空嗅青英有所思」則深刻描繪了詩人的現實困境和對美好事物的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟和對詩歌藝術的執着追求。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文