南仲以潘老句約賦

· 仇遠
秋聲浩蕩夜淒涼,卻喜田家熟稻糧。 千里江湖隨薄宦,滿城風雨近重陽。 菊花漸拆青青蕊,桂樹獨飄粟粟香。 幸是催租人未至,尊前聊爲足成章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南仲:人名,可能是詩人的朋友。
  • 潘老句:指潘岳的詩句,潘岳是西晉文學家,此處可能指其詩句被用來作爲約賦的題目或靈感。
  • 浩蕩:形容聲音宏大,這裏指秋風的聲音。
  • 淒涼:形容心情或環境冷清、悲傷。
  • 田家:農家,農民家庭。
  • 熟稻糧:成熟的稻穀,指豐收。
  • 薄宦:官職低微,指詩人自己的官職不高。
  • 重陽:農曆九月初九,中國傳統節日,有登高、賞菊等習俗。
  • 菊花漸拆:菊花逐漸開放。
  • 青青蕊:綠色的花蕊。
  • 桂樹獨飄:桂樹獨自飄香。
  • 粟粟香:形容桂花的香氣。
  • 催租人:催收租稅的官員。
  • 尊前:酒杯前,指飲酒時。
  • 聊爲足成章:勉強完成這首詩。

翻譯

秋風的聲音宏大而夜晚顯得淒涼,但農家卻因豐收而喜悅。我雖官職低微,漂泊千里江湖,此刻滿城的風雨正臨近重陽節。菊花正逐漸開放,露出青青的花蕊,而桂樹則獨自飄散着陣陣香氣。幸好催收租稅的官員還未到,我便在酒杯前勉強完成了這首詩。

賞析

這首作品描繪了秋天的景象和詩人的心情。詩中,「秋聲浩蕩夜淒涼」一句,既表現了秋風的宏大,又透露出夜晚的冷清與詩人的孤寂。而「卻喜田家熟稻糧」則轉而描繪了農家因豐收而喜悅的情景,形成鮮明對比。後句「滿城風雨近重陽」進一步以重陽節的風雨爲背景,增添了節日的氛圍。詩末,「幸是催租人未至,尊前聊爲足成章」則反映了詩人對現實生活的無奈與自我安慰,體現了詩人對生活的深刻感悟和藝術表達。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文