南鄉子

南北短長亭。行路無情客有情。年去年來鞍馬上,何成。短鬢垂垂雪幾莖。 孤舍一檠燈。夜夜看書夜夜明。窗外幾竿君子竹,悽清。時作西風散雨聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 短長亭:古代設在路旁的亭舍,常用作餞別處。
  • 行路無情客有情:行路人看似無情,實則內心充滿情感。
  • 年去年來鞍馬上:形容常年奔波在外。
  • 短鬢垂垂雪幾莖:鬢髮稀疏,已見白髮。
  • 孤舍一檠燈:孤零零的房間裏只有一盞燈。
  • 君子竹:指竹子,因其高潔被喻爲君子。
  • 悽清:形容環境或氣氛的冷清、淒涼。
  • 時作西風散雨聲:不時傳來西風吹動竹葉,彷彿雨聲的聲音。

翻譯

南北的路旁,短亭與長亭交錯。行路的人看似無情,其實內心充滿情感。一年又一年,我騎着馬在旅途中奔波,不知自己究竟成就了什麼。鬢髮已經稀疏,幾縷白髮如雪垂落。

孤零零的房間裏,只有一盞燈亮着。每個夜晚,我都在燈下讀書,直到天明。窗外有幾竿竹子,它們高潔而淒涼。不時傳來西風吹動竹葉的聲音,彷彿雨聲一般。

賞析

這首作品通過描繪旅途中的孤獨與思考,表達了作者對人生意義的追問和對時光流逝的感慨。詩中「短長亭」、「鞍馬上」等意象生動地勾勒出了旅途的艱辛,而「短鬢垂垂雪幾莖」則深刻地反映了歲月的無情。後半部分通過「孤舍一檠燈」和「君子竹」的對比,展現了作者內心的孤寂與對高潔品質的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了作者對人生和自然的深刻感悟。

劉秉忠

劉秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。爲僧時法名子聰。號藏春散人。博學多藝,尤邃於《易》及邵雍《皇極經世》。初爲邢臺節度使府令史,尋棄去,隱武安山中爲僧。乃馬真後元年,忽必烈在潛邸,召留備顧問。上書數千百言,引漢初陸賈“以馬上取天下,不可以馬上治”之言,陳說天下大計。憲宗時,從滅大理,每以天地之好生,力贊於上,所至全活不可勝計。及即位,秉忠採祖宗舊典宜於今者,條列以聞。中統五年,還俗改名,拜太保,參領中書省事。建議以燕京爲首都,改國號爲大元,以中統五年爲至元元年。一代成憲,皆自秉忠發之。卒諡文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文