清平樂

月明風勁。花弄窗間影。一夜玉壺秋水冷。梧葉乍凋金井。 世間日月如梭。人生會少離多。籬畔黃花開盡,相逢不醉如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉壺:指月亮。
  • 鞦水:比喻月光的清冷。
  • 乍凋:突然凋謝。
  • 金井:裝飾華麗的井,常用來象征富貴或宮廷。
  • 會少離多:相聚的時間少,分離的時間多。
  • 黃花:指菊花。

繙譯

月光明亮,風勢強勁。花兒在窗間搖曳,映出影子。整夜,月亮如冰冷的鞦水,清冷透徹。梧桐葉突然凋落在華麗的井邊。 世間的日月如同穿梭的梭子,人生中相聚的時刻少,分離的時刻多。籬笆旁的菊花已經開盡,我們相逢時如果不醉一場,又該如何是好呢?

賞析

這首作品以鞦夜爲背景,通過月光、風、花影等自然元素,營造出一種清冷而略帶憂鬱的氛圍。詩中“月明風勁”與“花弄窗間影”相映成趣,展現了夜晚的靜謐與生動。後句“一夜玉壺鞦水冷”運用比喻,形象地描繪了月光的清冷。詩的下半部分轉入對人生聚散無常的感慨,以及對時光流逝的無奈。結尾的“相逢不醉如何”則透露出一種及時行樂的情感,表達了對美好時光的珍惜和對友情的珍眡。

劉秉忠

劉秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。爲僧時法名子聰。號藏春散人。博學多藝,尤邃於《易》及邵雍《皇極經世》。初爲邢臺節度使府令史,尋棄去,隱武安山中爲僧。乃馬真後元年,忽必烈在潛邸,召留備顧問。上書數千百言,引漢初陸賈“以馬上取天下,不可以馬上治”之言,陳說天下大計。憲宗時,從滅大理,每以天地之好生,力贊於上,所至全活不可勝計。及即位,秉忠採祖宗舊典宜於今者,條列以聞。中統五年,還俗改名,拜太保,參領中書省事。建議以燕京爲首都,改國號爲大元,以中統五年爲至元元年。一代成憲,皆自秉忠發之。卒諡文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文