石龜潭
柔川有潭名石龜,石潭見底行斑魚。中有小兒累十餘,爺孃困劇棄黃口。
不忍面兒疾返走,脫兒飢大著水中,宛轉呼啼亦何有。
兒幸儔侶衆,精魂未能消。散作飛蟲上樹木,黑爲謝豹黃鴟梟。
爺孃語精魂,毋煩啄我腦。三日五日吾當來,共汝相呼春樹杪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柔川:地名,具體位置不詳。
- 斑魚:身上有斑點的魚。
- 黃口:指年幼的兒童。
- 儔侶:同伴,夥伴。
- 精魂:靈魂。
- 謝豹:傳說中的鳥名,此處可能指某種鳥。
- 鴟梟:指貓頭鷹。
- 春樹杪:樹梢,此處指春天的樹梢。
翻譯
柔川有一個潭,名叫石龜潭,潭水清澈見底,遊動着斑點的魚。潭中有一羣小孩,大約十多個,他們的父母因爲困苦而拋棄了這些年幼的孩子。
父母不忍心面對孩子,急忙轉身離開,將飢餓的孩子投入水中,孩子們在水中掙扎呼喊,又有什麼用呢?
幸好孩子們有同伴,他們的靈魂未能消散。靈魂化作飛蟲,飛上樹木,有的變成黑色的謝豹,有的變成黃色的貓頭鷹。
父母對孩子們的靈魂說,不要麻煩啄我們的頭。三五天後我們還會回來,與你們一起在春天的樹梢上呼喚。
賞析
這首作品描繪了一個悲慘的場景,父母因貧困而不得不拋棄自己的孩子,孩子們的靈魂化作飛蟲和鳥類,繼續在自然界中生存。詩中透露出深深的無奈和悲傷,同時也展現了生命的頑強和延續。通過這種超現實的描繪,詩人傳達了對生命的尊重和對貧困現實的深刻反思。