(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 山家:山中的家。
- 馬蹄踏水:馬蹄踩在水中。
- 亂明霞:明亮的霞光被馬蹄攪亂。
- 醉袖:醉酒時揮動的袖子。
- 迎風:面對風。
- 受落花:接受落下的花朵。
- 怪見:奇怪地看到。
- 溪童:住在溪邊的小孩。
- 出門望:走出家門觀望。
- 鵲聲:喜鵲的叫聲。
- 先我到山家:比我先到達山中的家。
翻譯
馬蹄踩在水中,攪亂了明亮的霞光,醉酒時揮動的袖子迎着風,接受了落下的花朵。奇怪地看到溪邊的小孩走出家門觀望,原來是喜鵲的叫聲比我先到達了山中的家。
賞析
這首作品描繪了一幅山中歸家的生動畫面。首句通過「馬蹄踏水亂明霞」展現了清晨的寧靜被馬蹄聲打破的景象,同時也暗示了詩人的到來。次句「醉袖迎風受落花」則通過醉酒的狀態和落花的意象,傳達了一種閒適與自然的和諧。後兩句「怪見溪童出門望,鵲聲先我到山家」巧妙地以溪童和鵲聲爲媒介,表達了詩人對家的思念和歸途中的喜悅。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和家的深厚情感。