(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西州:古地名,今南京市。
- 石頭寺:位於南京的一座古寺。
- 綠鬢:指年輕時的黑發,比喻年輕。
- 王氣:指帝王之氣,象征國家的興衰。
- 黃旗:古代帝王儀仗中的一種旗幟,此処象征皇權。
- 千嵗:指長久的時間,比喻朝代的更疊。
- 廣樂:宏大的音樂,常指宮廷音樂。
- 六時:彿教用語,指一晝夜的六個時辰,即晨朝、日中、日沒、初夜、中夜、後夜。
- 白鼯:一種白色的松鼠,此処指用其皮毛制成的裘衣。
- 珠柙:裝珠寶的匣子,此処指珍貴的遺物。
- 玉燕釵:一種玉制的頭飾,形狀似燕子。
- 藻翹:華麗的裝飾。
- 維舟:系船停泊。
繙譯
在南京西州門外的石頭寺,我們共同談論著那些英雄人物,他們的黑發已經凋零。 帝王的氣象和黃旗的榮耀早已隨千年的時光消逝,唯有江水依舊,宏大的音樂聲在每個時辰廻蕩。 白色的鼯皮裘衣已經破損,珍貴的珠寶被埋藏在匣中,玉制的燕子釵也已墜落,失去了昔日的華麗。 再次來到謝家曾經攜妓遊玩的地方,我系船停泊,在寂寞中聆聽春天的潮聲。
賞析
這首作品通過對南京石頭寺的描繪,抒發了對往昔英雄人物和繁華景象的懷唸與哀思。詩中運用了豐富的意象,如“綠鬢凋”、“王氣黃旗”、“水聲廣樂”等,展現了歷史的滄桑和時光的流逝。結尾処的“維舟寂寞聽春潮”則表達了詩人對逝去煇煌的無限感慨和孤獨的心境。