(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天際:天邊,指天空的邊緣。
- 官道:官方指定的道路,通常指大道。
- 清砧:清脆的搗衣聲,砧指搗衣石。
- 鳳鸞瘖:鳳鸞指鳳凰和鸞鳥,瘖指聲音嘶啞或無聲,這裏形容鳳凰和鸞鳥不鳴。
- 滎陽老:指鄭元秉,因其年老,故稱「滎陽老」。
- 正始音:指古代的音樂,這裏比喻高雅的文化或思想。
翻譯
九月三日傍晚,我與鄭元秉相對而坐直至日暮,天邊又生起了陰雲。小雨灑溼了官道,清脆的搗衣聲傷了遊子的心。蕭瑟中蘭蕙顯得瘦弱,雀鳥的叫聲中鳳凰和鸞鳥卻沉默無聲。坐在這裏面對着年老的滎陽鄭元秉,心中懷念着那古老的高雅之音。
賞析
這首作品描繪了詩人與友人鄭元秉在秋日傍晚的相聚情景,通過天氣的變化、自然景物的描寫以及內心的感慨,表達了詩人對歸鄉的渴望和對友人老去的感慨。詩中「小雨溼官道,清砧傷客心」巧妙地將自然景象與人的情感相結合,增強了詩的感染力。結尾的「坐對滎陽老,空懷正始音」則透露出對過去美好時光的懷念和對現實無奈的感慨。
岑安卿的其他作品
- 《 盆蘭 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 偶讀戴帥初先生壽陳太傅用東坡無官一身輕有子萬事足二句爲韻有感依韻續其後亦寓世態下劣自己不遇之意云爾 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 寄謝曹峨王子隆 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 題晴川圖 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 述古四章送範瑞卿回越 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 餘觀近時詩人往往有以前代臺名爲賦者輒用效顰以消餘暇章華臺 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 王子英館楊氏作詩自述以柬之 》 —— [ 元 ] 岑安卿
- 《 予讀近時人詩有詠瀟湘八景者輒用效顰以消餘暇洞庭秋月 》 —— [ 元 ] 岑安卿