(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿:住宿,這裏指過夜。
- 金線泉:泉名,具體位置不詳,可能爲詩中地點。
- 值:遇到。
- 淫雨:連綿不斷的雨。
- 泄雲:散開的雲。
- 灌木:叢生的小樹。
- 行潦:路上的積水。
- 清流:清澈的水流。
- 蛛網:蜘蛛結的網。
- 新霽:剛放晴。
- 蟬聲:蟬的叫聲。
- 咽:形容聲音低沉、不暢。
- 暮愁:傍晚時的憂愁。
- 古今:古代和現代。
- 何限事:無數的事情。
- 白首:頭髮白了,指年老。
- 滄洲:水邊的地方,這裏指詩人所處的環境。
翻譯
在官舍過夜,正逢連綿的秋雨,客人的衣服驚覺已是早秋時節。 散開的雲朵遮住了叢生的小樹,路上的積水伴隨着清澈的水流。 蜘蛛網在剛放晴的天空中翻飛,蟬的叫聲在傍晚顯得低沉而憂愁。 古今無數的事情,如今我已是白髮蒼蒼,面對着這水邊之地。
賞析
這首作品描繪了詩人在官舍過夜時所見所感,通過對自然景象的細膩刻畫,表達了詩人對時光流逝和人生無常的感慨。詩中「泄雲迷灌木,行潦帶清流」等句,以景寓情,展現了雨後的清新與寧靜,同時也透露出詩人內心的孤寂與憂愁。末句「古今何限事,白首對滄洲」更是深刻地抒發了詩人對世事變遷的無奈和對年華老去的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了杜仁杰詩歌的獨特魅力。