和吳宗師灤京詩

· 李存
紫駝白象壯行儀,但覺炎威日日微。 露透地椒清寶仗,風生天棘滿旌旂。 金盤藹藹行新饌,玉體翛翛進裌衣。 自得仙吟因想像,半生元不離門畿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紫駝:紫色的駱駝,這裏指用紫色駱駝毛製成的物品。
  • 白象:白色的象,這裏指用白色象牙製成的物品。
  • 炎威:炎熱的威力。
  • 地椒:一種香料植物。
  • 寶仗:華麗的儀仗。
  • 天棘:天上的荊棘,比喻高聳的樹木。
  • 旌旂:旗幟。
  • 金盤:金制的盤子。
  • 藹藹:形容食物豐盛。
  • 新饌:新做的菜餚。
  • 玉體:指人的身體。
  • 翛翛:形容輕鬆自在的樣子。
  • 裌衣:夾衣,即雙層衣物。
  • 門畿:門前的區域。

翻譯

紫駝和白象裝點着壯麗的行儀,只覺得炎熱的威力日漸減弱。 地椒的香氣透過寶仗,清新的氣息撲面而來,風中天棘的枝葉搖曳,旗幟飄揚。 金盤上擺滿了豐盛的新鮮菜餚,玉體輕鬆地穿着雙層衣物。 我因想象而得仙吟,半生以來從未離開過門前的區域。

賞析

這首詩描繪了元代宮廷的盛況和詩人對仙境的嚮往。詩中「紫駝白象」和「寶仗」「旌旂」等詞,展現了宮廷的奢華與莊嚴。而「地椒」「天棘」則增添了自然的清新氣息。後兩句通過「金盤」「玉體」等詞,描繪了宴會的豐盛和人們的舒適。最後,詩人表達了自己雖身處塵世,但心向仙境的情懷,體現了詩人超脫世俗、嚮往自由的精神追求。

李存

元饒州安仁人,字明遠,更字仲公。從陳苑學。致心於天文、地理、醫卜、釋道之書,工古文詞。應科舉不利,即爲隱居計,從遊者滿齋舍。中丞御史等交章薦,皆不就。學者稱俟庵先生。與祝蕃、舒衍、吳謙合稱江東四先生。有《俟庵集》。 ► 46篇诗文