(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 十載:十年。
- 清班:清貴的官班,多指文學侍從一類的大臣。
- 帝都:京城,皇帝居住的城市。
- 疏迂:疏遠迂闊,指與世俗不合。
- 範叔:指范仲淹,北宋著名政治家、文學家,以清廉著稱。
- 袍縕:袍子破舊,縕(yùn)指舊絮。
- 四壁:四面牆壁,形容家境貧寒。
- 相如:指司馬相如,西漢著名文學家,以才華橫溢但生活貧困著稱。
- 酒壚:酒店的櫃檯,這裏指賣酒的地方。
- 虛檐:空蕩的屋檐。
- 雙柏:兩棵柏樹。
- 遠海:遙遠的海邊。
- 萬林枯:形容嚴冬時節,樹木凋零。
- 屠蘇:一種酒,古代風俗,農曆正月初一飲屠蘇酒以避邪。
- 堯尊:堯帝的酒杯,這裏指美酒。
- 九衢:九條大道,泛指繁華的街道。
翻譯
我在京城擔任清貴的官職已有十年,如今卻只能對着破竈和溼煙自嘲疏遠迂闊。 像范仲淹那樣清貧,只有破舊的袍子,家徒四壁如同司馬相如,連個賣酒的地方都沒有。 大雪覆蓋了空蕩的屋檐,兩棵柏樹顯得格外秀麗,冰封的遠方海邊,萬木凋零。 春風已經吹到了屠蘇酒的旁邊,預示着明天美酒將遍及繁華的街道。
賞析
這首作品描繪了詩人在除夕之夜的感慨。詩中,「十載清班客帝都」展現了詩人的身份與經歷,而「溼煙破竈笑疏迂」則透露出詩人對現實境遇的自嘲。通過「範叔惟袍縕」與「相如少酒壚」的典故,詩人表達了自己的清貧與孤獨。後兩句以自然景象的變化,預示着春天的到來和希望的降臨,表達了詩人對未來的美好期待。