與朱希顏會玉山人家書其壁
小山培塿溝中蛙,大山宛轉行黃蛇。
風吹海霧麴塵起,山頭紅樹紅如霞。
東來明月無根蒂,我行忽至山人家。
山人好事喜客至,賓客滿屋書滿車。
眼中頓有玉人兩,膝上文度鳴嘔啞。
祝婦家傾伯倫釀,驅兒手煮盧仝茶。
彌明結喉石鼎句,禰生頓足漁陽撾。
原上脊令古兄弟,山中雞犬秦桃花。
百年富貴謾稱意,歲月袞袞春江波。
蹠顏夭壽不足惜,蟲沙猿鶴令人嗟。
我起勸爾一杯酒,但持仁義終身多。
今夕何夕且樂飲,奈此明月青天何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 培塿(péi lǒu):小土丘。
- 宛轉:曲折迴旋。
- 麴塵:指淡黃色,這裏形容海霧的顏色。
- 文度:人名,可能是指山人的兒子。
- 嘔啞:形容小兒學語的聲音。
- 伯倫:人名,可能指山人的朋友。
- 盧仝:唐代詩人,這裏指其煮茶的方法。
- 彌明:人名,可能指山人的朋友。
- 禰生:人名,可能指山人的朋友。
- 漁陽撾:古代樂器,這裏形容禰生的動作。
- 脊令:鳥名,比喻兄弟。
- 秦桃花:指秦朝時的桃花,比喻古老的事物。
- 袞袞:形容時間流逝的樣子。
- 蹠顏:指命運。
- 蟲沙猿鶴:比喻各種生物,這裏指世間萬物。
翻譯
小山如同溝中的小土丘,大山則曲折如黃蛇。風吹起海霧,呈現出淡黃色,山頭的紅樹紅得像霞光。東方的明月似乎沒有根基,我忽然來到了山人的家。山人熱情好客,喜歡客人來訪,屋內賓客滿座,書籍堆滿車。眼前突然出現了兩位玉人般的客人,膝上的小兒文度正在學語,聲音可愛。山人的妻子家中有伯倫釀的美酒,驅使兒子親手煮制盧仝的茶。彌明和禰生也在場,彌明結喉吟詩,禰生則敲打着漁陽撾。原上的脊令鳥象徵着古老的兄弟情誼,山中的雞犬和秦朝的桃花一樣古老。百年的富貴雖然稱心,但歲月如春江波般流逝。命運和壽命不足惜,世間萬物的變遷令人嘆息。我起身勸大家飲一杯酒,只要堅守仁義,終身都會受益。今夜是何夜,讓我們盡情樂飲,面對這明月和青天,何等愜意。
賞析
這首作品描繪了作者在山人家中的所見所感,通過對自然景色的描繪和對山人家庭生活的讚美,表達了作者對簡樸生活的嚮往和對友情的珍視。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「小山培塿溝中蛙」、「大山宛轉行黃蛇」等,生動形象地勾勒出了山中的自然風光。同時,通過對山人家庭生活的細緻描寫,展現了山人的熱情好客和家庭和睦的氛圍。最後,作者通過對歲月流逝和人生無常的感慨,表達了對堅守仁義、珍惜當下的深刻思考。