(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京口:今江蘇省鎮江市。
- 石城:指南京,古稱石頭城。
- 南渡衣冠:指南宋末年,士大夫隨朝廷南渡。
- 東皋:泛指田野或高地。
- 西成:指秋天農作物的成熟。
- 桑田海水:比喻世事變遷。
翻譯
滿船的醉客在月下高歌,江對岸的燈火彷彿在追逐着人們的步伐。 帆船在雨中緩緩駛回京口,鐘聲伴隨着潮水拍打南京的城牆。 南渡的士大夫們憂愁地北望故土,田野上的簫鼓聲報告着秋天的豐收。 儘管世事變遷,桑田已成海水,但自然界的恆常不變,與人間紛擾無關。
賞析
這首作品描繪了夜晚京口的景象,通過「醉客滿船歌月明」和「隔江燈影逐人行」生動展現了夜晚的熱鬧與繁華。詩中「帆衝雨腳回京口,鍾送潮頭打石城」巧妙地結合了自然景象與人文景觀,表達了詩人對故土的思念和對世事變遷的感慨。最後兩句「桑田海水依然在,不管人間有變更」則深刻反映了詩人對自然恆常與人間變遷的對比思考,體現了詩人超脫世俗的豁達情懷。