(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嗟見:感嘆地看到。
- 多知漢:指那些自以爲知識淵博的人。
- 枉用心:白費心思。
- 岐路:比喻人生的選擇或分岔路口。
- 逞嘍囉:逞強好勝,指在岐路上爭強鬥勝。
- 欺謾:欺騙。
- 一切人:所有人。
- 地獄滓:比喻惡行或罪孽。
- 來世因:指爲了來世的好報而做的善行。
- 忽爾:忽然。
- 無常:佛教用語,指生命的無常,即死亡。
- 定知:必定知道。
- 亂紛紛:混亂無序。
翻譯
感嘆那些自以爲知識淵博的人,整日白費心思。 在人生的分岔路口爭強鬥勝,欺騙所有人。 他們只製造罪孽,不爲來世積德。 突然死亡降臨,他們必定陷入混亂無序。
賞析
這首詩通過對那些自以爲是的「多知漢」進行諷刺,揭示了他們徒勞無益的生活態度和最終的悲慘結局。詩中「岐路逞嘍囉,欺謾一切人」生動描繪了這些人在人生選擇上的盲目和自私,而「唯作地獄滓,不修來世因」則深刻指出了他們的短視和罪惡。最後兩句「忽爾無常到,定知亂紛紛」以佛教的無常觀來警示世人,強調了生命的脆弱和死亡的必然,從而勸誡人們要珍惜生命,積德行善。