悼孩子
年長始一男,心亦頗自娛。
生來歲未周,奄然卻歸無。
裸送不以衣,瘞埋於中衢。
乳母抱出門,所生亦隨呼。
嬰孩無哭儀,禮經不可踰。
親戚相問時,抑悲空嘆籲。
襁褓在舊牀,每見立踟躕。
靜思益傷情,畏老爲獨夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歲未周:未滿一歲。
- 奄然:突然。
- 瘞埋(yì mái):埋葬。
- 中衢:道路中間。
- 乳母:奶媽。
- 踰:同「逾」,超越。
- 襁褓(qiǎng bǎo):包裹嬰兒的被子和帶子。
- 踟躕(chí chú):徘徊不前。
翻譯
年老時纔有了一個兒子,心中也頗感自得其樂。 孩子出生還未滿一歲,卻突然離世歸於虛無。 沒有用衣物包裹,就埋葬在道路中間。 奶媽抱着孩子出門,親生的母親也隨聲呼喚。 嬰孩沒有哭泣的禮儀,禮經中沒有這樣的規定。 親戚們來詢問時,只能抑制悲傷空自嘆息。 襁褓還在舊牀上,每次看到都站立徘徊。 靜靜思考更加傷感,擔心年老後成爲孤獨的人。
賞析
這首作品表達了作者於鵠對於晚年得子卻又失去的深切悲痛。詩中,「年長始一男」一句,既展現了作者對兒子的珍視,也暗示了老年得子的不易。而「生來歲未周,奄然卻歸無」則突出了孩子夭折的突然和悲慘,使讀者感受到作者的絕望和無助。後文通過對埋葬、乳母、親戚等細節的描寫,進一步加深了這種悲痛的氛圍。最後,「靜思益傷情,畏老爲獨夫」則表達了作者對未來的擔憂和孤獨感,使全詩的情感更加深沉和動人。