遊蘇子美滄浪故園
昊穹積長陰,寒日光炯碎。
虛徐少城隅,物色入遐睇。
蘇侯故臺沼,蕪沒今誰記?
依依故址存,慘慘迴飆厲。
谷傳魑魅嘯,地失神靈衛。
伊人百夫特,文采傾當世。
立朝罹罔羅,抱影投荒裔。
皁淹天馬逸,鷙困秋鷹鷙。
空餘意氣雄,摩蕩山嶽銳。
生存且飄泊,身後何嗟異。
下泉雖冥冥,精爽不可閟。
孤城千載歸,秋風九皋唳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昊穹:(hào qióng) 指天空。
- 炯碎:(jiǒng suì) 形容陽光微弱而分散。
- 虛徐:(xū xú) 形容空曠而緩慢。
- 遐睇:(xiá dì) 遠望。
- 迴飆:(huí biāo) 旋風。
- 魑魅:(chī mèi) 傳說中的山林妖怪。
- 罹罔羅:(lí wǎng luó) 遭遇羅網,比喻陷入困境。
- 荒裔:(huāng yì) 邊遠地區。
- 皁淹:(zào yān) 形容黑色深沉。
- 天馬逸:(tiān mǎ yì) 比喻才華橫溢而自由奔放。
- 秋鷹鷙:(qiū yīng zhì) 形容秋天的鷹兇猛。
- 九皋唳:(jiǔ gāo lì) 形容鶴鳴聲,比喻高遠的志向或哀怨的聲音。
翻譯
天空積聚着長久的陰雲,寒冷的日光微弱而分散。 在空曠而緩慢的城角,遠望物色進入視野。 蘇侯的故臺和池塘,如今誰還記得它們的荒蕪? 依稀可見的故址依舊存在,旋風卻淒厲地吹過。 山谷中傳來妖怪的嘯聲,地上失去了神靈的守護。 那位人物是百人之中的傑出者,文采在當時傾倒衆人。 在朝中遭遇困境,身影孤獨地投向邊遠之地。 黑色深沉如天馬奔放,秋鷹兇猛卻受困。 空留下雄壯的意氣,摩蕩着山嶽般的銳氣。 生存時且飄泊不定,死後又有何不同。 地下雖幽暗,但英靈的精神不可封閉。 孤城千年歸來,秋風中九皋的鶴鳴聲。
賞析
這首詩通過對蘇子美滄浪故園的描繪,表達了對過去輝煌的懷念和對時光流逝的感慨。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「昊穹積長陰」、「迴飆厲」等,營造出一種淒涼而又雄壯的氛圍。通過對蘇侯故址的描寫,詩人抒發了對歷史變遷的感慨和對英雄人物的敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對歷史和人生的深刻思考。