(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 勍敵:強大的敵人,這裏指高大的岩石。
- 石棱:石頭上的棱角。
- 斜鬥:傾斜的鬥形,形容水流湍急。
- 山人:隱士。
- 堂上藤垂:堂屋上垂下的藤蔓。
- 石佛:石刻的佛像。
- 鳥道:險峻的山路,只有鳥能飛過。
- 苔痕:苔蘚的痕跡。
- 干戈:戰爭。
翻譯
巨大的岩石如同勍敵般矗立在洞口,石頭上的棱角與傾斜的鬥形水流共同製造出喧囂的浪聲。屋前的松樹隨着隱士的離去而更加茂盛,堂屋上垂下的藤蔓與保存完好的石佛見證了歲月的流轉。西望故鄉,那險峻的山路彷彿與家鄉相連,而舊時的題字已被苔蘚覆蓋,記錄着流逝的歲月。再次來到這裏,又遭遇戰亂的苦難,空自回憶起那遍佈水源的桃花,卻無法重溫往日的寧靜。
賞析
這首作品描繪了戰亂時期一位隱士避世山洞的情景,通過自然景觀與人文遺蹟的對比,表達了詩人對和平生活的深切懷念。詩中「勍敵雙崖立洞門」以誇張手法描繪了山洞的險峻,而「屋前鬆長山人去」則透露出隱士離去的寂寥。後兩句通過對故鄉的遙望和對舊時題字的回憶,進一步抒發了對戰亂的無奈和對往昔寧靜生活的懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對和平的渴望和對戰爭的厭惡。