金陵雪月仲春夜坐邀我不寐也冰幾韻之

光非從素藉,澹乃得明先。 疑合還珠浦,微分種玉田。 雒神初出水,虢國始朝天。 一洗嬌繁態,三春不敢憐。
拼音

所属合集

#二月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 仲春:春季的第二個月,即農曆二月。
  • 不寐:失眠,無法入睡。
  • 冰幾:冰冷的桌子。
  • :淡泊,平靜。
  • 還珠浦:傳說中的地名,與珍珠有關。
  • 種玉田:傳說中的地名,與玉有關。
  • 雒神:指洛水女神,即洛神。
  • 虢國:古代國名,這裏可能指虢國夫人,美貌的象徵。
  • 嬌繁態:嬌豔繁複的姿態。

翻譯

金陵的雪夜月光下,仲春之夜我坐着邀請你,卻無法入睡。冰冷的桌子似乎在迴應我的心情。

光芒並非從白色中借來,淡淡的卻先得到明亮。 彷彿回到了還珠浦,微微分隔了種玉田。 洛水女神初次出水,虢國夫人開始朝見天子。 一洗去嬌豔繁複的姿態,三春時節都不敢有所憐愛。

賞析

這首作品描繪了仲春雪月之夜的靜謐與美麗,通過「還珠浦」、「種玉田」等意象,展現了詩人對於純潔與美好的嚮往。詩中「雒神初出水,虢國始朝天」一句,既描繪了女神的清新脫俗,又隱喻了虢國夫人的美貌與高貴。最後兩句「一洗嬌繁態,三春不敢憐」,則表達了詩人對於世俗嬌豔的厭倦,以及對於自然之美的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高潔的情操和獨特的審美觀。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文