秋生

愁至曉魂攖,披衣百緒迎。 露侵宵月黯,風拂早霜明。 相物知爲氣,觀時別有情。 蕭蕭諸籟發,對此感秋生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yīng):觸動,擾動。
  • :情緒,思緒。
  • :侵襲,覆蓋。
  • :暗淡無光。
  • :輕輕擦過。
  • 相物:觀察事物。
  • 觀時:觀察時節。
  • :自然界的聲音,如風聲、水聲等。
  • 諸籟:各種自然聲音。

翻譯

憂愁在黎明時分擾動着我的靈魂,我披上衣服,迎接着紛繁的情緒。 露水侵襲着夜月,使其顯得黯淡無光,風輕輕拂過早霜,使其顯得格外明亮。 我觀察着這些事物,知道它們是秋天氣息的體現,觀察時節,別有一番情感。 蕭蕭的風聲和其他自然聲音一同響起,在這秋天的景象中,我感受到了秋天的氣息。

賞析

這首作品通過描繪秋天的清晨景象,表達了詩人對秋天深深的感受和情感。詩中,「露侵宵月黯,風拂早霜明」巧妙地運用了對仗和意象,形成了鮮明的對比,既展現了秋天的淒涼,也透露出一種清冷的美感。後兩句「相物知爲氣,觀時別有情」則進一步深化了詩人對秋天的理解和情感體驗,表達了一種超越季節的深刻感悟。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人對自然和時節的敏銳觀察和深刻理解。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文