(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天塹(qiàn):天然形成的隔斷交通的大溝,比喻地勢險要,難以逾越。
- 客緒:旅人的思緒。
- 滔沒:淹沒,消失。
- 遒(qiú):強勁有力。
翻譯
自古以來,這天塹般的大江,水流不息,我這旅人的思緒也隨之悠遠。 站在空曠的天空下,四處望去,落日帶來的卻是更多的憂愁。 歲月如同這江水一樣,無情地流逝,陰晴變化,各有不同的應對。 我心中勞碌,時光不停,卻難以像這逝去的江水一樣強勁有力。
賞析
這首詩表達了詩人面對浩渺江水的深沉感慨。詩中,「天塹」一詞形象地描繪了江水的壯闊,而「客緒悠」則透露出詩人旅途中的孤獨與思索。後句通過「落日多愁」進一步加深了詩人的憂鬱情緒。詩的末句「勞心時不捨,難向逝波遒」則反映了詩人對時光流逝的無奈和對生命力不強的感慨,整首詩情感深沉,意境開闊,語言簡練,表達了詩人對人生和自然的深刻感悟。
郭之奇的其他作品
- 《 薄暮將至涿鹿諸峯片片可數明月忽自東相映矣 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 簡點行箱 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 見諸邑遍立粥廠高旗旗書撫院明文飢者之口果及粥乎否也 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 披襟 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 邯鄲才人嫁爲廝養卒婦二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 讀白玉蟾修仙辨惑諸論漫述四篇 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 飽食卒歲因之自警四首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 阿子歌十首 》 —— [ 明 ] 郭之奇