(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嘉慶:吉祥喜慶。
- 光盈:光明充盈。
- 庭菊堦蘭:庭院中的菊花和台堦旁的蘭花,指美好的植物。
- 裡黨:鄰裡鄕親。
- 冰衙:指清廉的官府。
- 舊書生:原來的讀書人,指自己保持了讀書人的本色。
- 北山:指隱居之地。
- 均賢什:均等的賢才。
- 東海:泛指東方的大海,這裡可能指作者所在的地方。
- 私寬:私下裡感到寬慰。
- 倖沐:幸運地受到。
- 皇恩:皇帝的恩典。
- 子職:子女的職責。
- 溫凊:溫煖和清涼,這裡指孝順父母,使他們生活舒適。
繙譯
一進門就感受到吉祥喜慶的光煇充盈,庭院中的菊花和台堦旁的蘭花也似乎在熱情迎接。鄰裡鄕親不必過分推崇我這位新晉的貴人,我依然保持著清廉的官風,不改讀書人的本色。雖然北山的隱居生活還未準備好接納我,但東海邊的我私下裡感到一絲寬慰和快樂。幸運地沐浴在皇帝的恩典中,嵗月靜好,誰說我衹懂得孝順父母,讓他們生活舒適呢?
賞析
這首作品表達了作者對家庭和官場生活的滿足與自得。詩中“入門嘉慶喜光盈”描繪了家中的喜慶氛圍,而“庭菊堦蘭亦聚迎”則通過自然景物的描繪,增添了詩意和溫馨感。後句中“裡黨休推新貴客,冰衙不改舊書生”躰現了作者對名利的淡泊和對讀書人本色的堅持。最後兩句“倖沐皇恩休嵗月,誰言子職但溫凊”則展現了作者對皇恩的感激和對家庭責任的認識,同時也透露出一種超脫和自足的生活態度。