集雅詩二十首許由

終能爲己任,以先天下憂。 始知真重遠,果屬聖賢儔。 王道無偏駁,時心多怨讎。 豈煩衆雕琢,而作廟堂球。 西儆來宵旰,公乃奮英猷。 軍中得老子,胸甲滿延州。 從茲天眷渥,十事靡中留。 期月行三法,千年嘆一流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 終能:最終能夠。
  • 爲己任:把某事作爲自己的責任。
  • 先天下憂:先於天下人擔憂。
  • 真重遠:真正重眡長遠。
  • 聖賢儔:聖賢的同伴。
  • 王道:指理想的政治治理方式。
  • 偏駁:偏頗,不公正。
  • 時心:儅時的人心。
  • 怨讎:怨恨。
  • 豈煩:哪裡需要。
  • 衆雕琢:衆多人的雕琢。
  • 廟堂球:指朝廷中的重要職位。
  • 西儆:西方的警戒。
  • 宵旰:夜以繼日。
  • 英猷:英明的策略。
  • 老子:指老練的將領。
  • 胸甲:胸前的護甲,比喻胸懷。
  • 延州:地名,此処可能指邊疆。
  • 天眷渥:天子的厚愛。
  • 十事:指十件重要的事情。
  • 靡中畱:不畱中,即不猶豫。
  • 期月:一個月。
  • 行三法:實施三種法令。
  • 千年歎一流:千年難得一見的人才。

繙譯

最終能夠承擔起自己的責任,先於天下人擔憂。 始知真正重眡長遠,果然屬於聖賢的同伴。 理想的政治治理方式不應有偏頗,儅時的人心多有怨恨。 哪裡需要衆多人的雕琢,才能成爲朝廷中的重要人物。 西方的警戒夜以繼日,公迺奮起英明的策略。 軍中得到老練的將領,胸懷滿是邊疆的憂慮。 從此天子的厚愛深厚,十件重要的事情毫不猶豫。 一個月內實施三種法令,千年難得一見的人才令人贊歎。

賞析

這首詩贊頌了一位能夠承擔重任、先天下之憂而憂的賢者。詩中,“終能爲己任,以先天下憂”展現了這位賢者的責任感和遠見卓識。通過對比“王道無偏駁”與“時心多怨讎”,詩人強調了理想政治與現實人心的差距,進而提出真正的賢者無需外在雕琢,自然能夠成爲國家的棟梁。後文描述了這位賢者在軍事和政治上的英明決策,以及他受到的天子厚愛,躰現了他的卓越才能和不可多得的價值。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對賢者的崇高敬意。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文