南行酬別徐鳴卿武選四首並次來韻

有美南州彥,來觀上國光。 官聯班禁近,文譽婉清揚。 蘭蕙元同氣,風波忽異鄉。 將尋醉翁去,山水古滁陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南州彥:指南方的才俊。
  • 上國光:指京城的繁華景象。
  • 官聯班禁近:指在朝廷中擔任官職,接近皇宮。
  • 文譽婉清揚:指文名遠揚,聲譽美好。
  • 蘭蕙元同氣:比喻志同道合的朋友。
  • 風波忽異鄉:指突然遭遇變故,身處異鄉。
  • 醉翁:指歐陽修,因其有《醉翁亭記》而得名。
  • 滁陽:指滁州,歐陽修曾在此任職。

翻譯

南方的才俊美名遠揚,來到京城觀賞這裏的繁華。他在朝廷中擔任官職,接近皇宮,文名遠揚,聲譽美好。我們原本是志同道合的朋友,卻突然遭遇變故,身處異鄉。我將去尋找那位醉翁,探訪那古老的滁州山水。

賞析

這首作品表達了詩人對南方纔俊的讚美,以及對友人遭遇變故的同情。詩中通過描繪京城的繁華和友人的文名,展現了友人的才華和成就。同時,通過比喻和象徵手法,表達了詩人對友情的珍視和對變故的無奈。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友人的深厚情感和對人生的深刻感悟。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文