海棠果贊

海棠色殊,紛披曜日。 不芬其葩,而香其實。 香或掩味,文乃逾質。 園陵之珍,佩充蘭室。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紛披:散亂地展開。
  • 曜日:照耀太陽,形容光彩奪目。
  • :花。
  • :超過。
  • :外表的華麗。
  • :內在的品質。
  • 園陵:園林。
  • 蘭室:芬芳的居室,比喻高雅的環境。

繙譯

海棠的顔色獨特,散亂地展開,光彩奪目如照耀太陽。 它竝不以其花朵的芬芳著稱,而是以其果實的香氣聞名。 香氣有時會掩蓋味道,外表的華麗反而超過了內在的品質。 這是園林中的珍品,其果實被充盈在芬芳的居室中。

賞析

這首作品贊美了海棠果的獨特之処。詩中,“海棠色殊,紛披曜日”描繪了海棠果色彩的鮮豔和光彩的奪目。接著,詩人指出海棠不以花而以果實香聞名,強調了其實用價值。後兩句則通過對比“香或掩味,文迺逾質”,表達了對外表與內在品質的思考。最後,將海棠果比作園林中的珍品,充盈在蘭室之中,進一步提陞了其地位和價值。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文