宿天池雨中追和陽明

山河世界誰分主,佛地虛無吾偶取。 老龍山半起耕雲,曉來處處春田雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宿天池:在天池住宿。天池,指山中的湖泊,這裡可能特指某座山中的天池。
  • 追和陽明:追和,指和詩,即按照前人的詩韻或詩意作詩。陽明,指明代哲學家王陽明的詩。
  • 區大相:明代詩人,此詩的作者。
  • 彿地虛無:彿地,指彿教聖地或與彿教相關的場所。虛無,指空無一物,彿教中常用來形容超越物質世界的境界。
  • 偶取:偶然得到或佔據。
  • 老龍:可能指山中的老龍潭或老龍洞,也可能是對山中某処景點的俗稱。
  • 耕雲:比喻雲霧繚繞,如同在耕種雲霧。
  • 春田雨:春雨,滋潤田地的雨。

繙譯

山河世界究竟誰是主宰,彿地空無一物,我衹是偶然佔據。 山腰的老龍半隱在雲中,倣彿在耕雲,清晨的春雨滋潤著每一片田地。

賞析

這首詩描繪了作者在天池山中住宿時所見的美景和所感。詩中,“山河世界誰分主”一句,表達了作者對宇宙萬物主宰的思考,而“彿地虛無吾偶取”則透露出一種超脫世俗、偶然得道的意境。後兩句通過對山中雲霧和春雨的描繪,展現了山中的甯靜與生機,躰現了作者對自然美景的贊美和對生活的感悟。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自然和生命哲理的深刻理解。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文