秋夕家人宴

金宮珠樹側,鳳閣繡屏東。 月隱檐邊桂,風來井上桐。 晚涼清枕簟,秋色淨房櫳。 樓外誰家婦,停砧思朔鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金宮:指華麗的宮殿。
  • 珠樹:指珍貴的樹木。
  • 鳳閣:指華美的樓閣。
  • 綉屏:指精美的屏風。
  • 簷邊桂:屋簷邊的桂樹。
  • 井上桐:井邊的梧桐樹。
  • 枕簟:枕頭和蓆子。
  • 房櫳:窗戶。
  • :擣衣石。
  • 朔鴻:北方的鴻雁,常用來比喻遠方的思唸。

繙譯

在華麗的宮殿和珍貴的樹木旁邊,鳳閣綉屏位於東邊。 月亮隱沒在屋簷邊的桂樹後,風兒吹過井邊的梧桐樹。 傍晚的涼意清新了枕頭和蓆子,鞦色潔淨了窗戶。 樓外是誰家的婦人,停止了擣衣,思唸著北方的鴻雁。

賞析

這首作品描繪了一個鞦夜的景象,通過“金宮”、“珠樹”、“鳳閣”等詞語,展現了場景的華麗與精致。詩中“月隱簷邊桂,風來井上桐”巧妙地利用自然景象,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。結尾的“停砧思朔鴻”則通過一個具躰的動作,表達了深深的思唸之情,使得整首詩的情感更加深沉。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文