續刺讒詩

儼斯恪斯,我儀孔嘉。 惕斯勤斯,我德靡瑕。 爰敕我躬,日閒我家。 庶幾夙夜,以保靡他。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 儼斯恪斯:形容態度莊重嚴肅。
  • :儀態,舉止。
  • 孔嘉:非常美好。
  • 惕斯勤斯:形容警惕而勤奮。
  • 德靡瑕:德行無瑕疵。
  • :告誡,命令。
  • 日閒:日常閒暇。
  • :此處指家政,家庭事務。
  • 夙夜:從早到晚。
  • 保靡他:保持無他,即無其他雜念。

翻譯

我的態度莊重而嚴肅,舉止非常美好。我時刻保持警惕和勤奮,德行上沒有瑕疵。我告誡自己,在日常的閒暇中也要好好管理家政。希望我能從早到晚,保持心中無其他雜念。

賞析

這首詩表達了作者對自己行爲和德行的嚴格要求。通過「儼斯恪斯」和「惕斯勤斯」的反覆強調,展現了作者的自律和勤奮。詩中「日閒我家」一句,既體現了對家庭責任的重視,也隱含了對個人修養的追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對完美人格的追求和對日常生活的深刻理解。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文