續刺讒詩

天之方蹶,良士祚之。 民之多艱,良士阜之。 四國有難,良士輔之。 祁祁良士,讒人惡之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jué):動亂,不安定。
  • (zuò):賜福,保祐。
  • (fù):豐富,增多。
  • 祁祁 (qí qí):衆多的樣子。
  • 讒人 (chán rén):說別人壞話的人,誹謗者。
  • (wù):憎恨,厭惡。

繙譯

天時正動蕩,賢良之士被賜福。 民衆生活多艱辛,賢良之士使之豐富。 四方國家有難,賢良之士來輔佐。 衆多賢良之士,卻被讒人所憎惡。

賞析

這首詩表達了對賢良之士的贊美和對讒言者的批判。詩中,“天之方蹶”描繪了動蕩的時代背景,而“良士祚之”、“良士阜之”、“良士輔之”則強調了賢良之士在國家和社會中的重要作用。最後一句“祁祁良士,讒人惡之”揭示了讒言者對賢良之士的嫉妒和誹謗,反映了社會中的不公和矛盾。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對賢良之士的贊頌,傳達了對正義和道德的堅持。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文