雨中經仙女祠

寂寂幽宮閉,仙娥行雨歸。 晚篁風際碧,秋草洞中菲。 鬆老沾逾翠,雲輕溼不飛。 珊珊仙步接,徒使世情違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 幽宮:指仙女祠,意爲幽靜的宮殿。
  • 仙娥:仙女。
  • (huáng):竹子的一種,這裡泛指竹子。
  • 洞中菲:洞中的花草,菲指花草的香氣。
  • 珊珊:形容仙女輕盈的腳步聲。

繙譯

在寂靜幽深的仙女祠中,仙女們在雨中歸來。夜晚的竹子在風中顯得格外碧綠,鞦草在洞中散發著芬芳。松樹因雨水的滋潤而顯得更加翠綠,雲朵輕盈,溼潤得似乎不再飄動。仙女輕盈的腳步聲響起,卻徒然使人間的情感變得遙遠。

賞析

這首作品描繪了雨中仙女祠的幽靜景象,通過“篁”、“松”、“雲”等自然元素的描繪,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中“仙娥行雨歸”一句,既展現了仙女的神秘與美麗,又暗示了她們與自然的和諧共存。結尾的“珊珊仙步接,徒使世情違”則表達了詩人對世俗情感的疏離感,以及對仙境般甯靜生活的曏往。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文