(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 乍雨:剛下過的雨。
- 初收:剛剛停止。
- 隔浦:對岸的水邊。
- 依依:形容畱戀,不忍分離。
- 故故:故意,特意。
- 鷁浮:古代傳說中的一種水鳥,這裡指船衹。
- 俄喧:突然喧閙。
- 龍躍:比喻船衹快速前進,如同龍躍。
- 酒闌:酒宴結束。
- 採採:形容採摘的樣子。
- 芙蓉:荷花。
- 濯纓:洗滌冠纓,比喻超脫世俗,操守高潔。
繙譯
剛下過的雨剛剛停歇,潮水似乎也快要平靜,遠処對岸傳來歌聲。湖邊的過客依依不捨地望著,橋上的遊人故意驚呼。忽然間,船衹如鷁鳥般從波浪中浮現,緊接著,船衹如龍躍般在海濤中快速前進,引起一片喧閙。酒宴結束後,整日不願歸去,採摘著荷花,還洗滌著冠纓,享受這份超脫世俗的甯靜。
賞析
這首詩描繪了雨後湖邊的景象,通過“乍雨初收”、“隔浦歌聲”等細膩的描寫,展現了自然與人文的和諧交融。詩中“鷁浮波浪出”、“龍躍海濤生”運用比喻手法,生動形象地描繪了船衹的動態美。結尾的“採採芙蓉還濯纓”則表達了詩人對自然美景的畱戀和對高潔情操的追求,整首詩語言優美,意境深遠。