風雨

· 陶安
剛風吹海立,飛雨自天來。 洶洶鯨鯢沸,蕭蕭鴻雁哀。 行人淹道路,君子濟雲雷。 進止從天意,知幾不蹈災。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 剛風:強烈的風。
  • 吹海立:形容風力極大,似乎能將海水吹得豎立起來。
  • 洶洶:形容水聲或氣勢盛大的樣子。
  • 鯨鯢:這裏指大海中的鯨魚,比喻海浪洶涌。
  • 鴻雁:大雁,常用來比喻遠行的人。
  • :滯留。
  • :幫助,救助。
  • 雲雷:比喻天象,這裏指天意。
  • 知幾:預知事情的微妙變化。
  • :踏入,遭遇。

翻譯

強烈的風似乎將海水吹得豎立,飛雨從天而降。 海浪洶涌如鯨魚翻騰,鴻雁的哀鳴在空中迴盪。 行人因風雨滯留道路,而君子則能順應天意,得到雲雷的救助。 前進或停止都順應天意,預知微妙變化,從而避免災難。

賞析

這首詩描繪了風雨交加的壯觀景象,通過「剛風」、「飛雨」、「洶洶鯨鯢」等生動描繪,展現了自然界的磅礴力量。詩中「鴻雁哀」與「行人淹」形成對比,突顯了人在自然面前的渺小與無奈。而「君子濟雲雷」則表達了君子順應天意、智慧應對的境界。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自然與人生的深刻感悟。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文